首页 > 日常生活->小石潭记翻译注释及原文(《小石潭记》翻译注释及原文)

小石潭记翻译注释及原文(《小石潭记》翻译注释及原文)

***不贱渐渐贱+ 论文 3326 次浏览 评论已关闭

《小石潭记》翻译注释及原文

导言

《小石潭记》是元代著名的杂剧,作者为郑光祖。本文的主旨在于对这部作品进行翻译注释,并附上原文,帮助读者更好地理解和欣赏这篇杰作。

正文

翻译注释一

石潭——指景致中的水石;联想到如果没有鱼儿跃水、蛙儿戏藻的欢声笑语,这片水石又如何生动呢? 观音——佛教神祇之一,本意为观察世界之音。此舞献于观音,表达了人们对佛教信仰的敬意。 叩首——古代行礼的一种方式,两手托于胸前,头向地面重重一跪,表示谦恭,忏悔,请求等。 红蕉叶——象征着生命,由于竹枝花叶等物身份与不够,所以而引述蕉叶之有为其取而代之。

翻译注释二

太监——指古代官府中管理宫廷的男性官员,由于一些阉割,成为了特殊身份的人群,他们不能生育,但因为其与皇帝的关系特殊,所以很多人渴望成为一名太监。 盛唐——指唐代的全盛时期,因唐朝历时长,其期间又有多个帝王,所以常常使用“盛唐”来泛指唐朝整个历史阶段。 长眉——形容胡须横生,因女性缘故而弃剪长成的胡须,刻画出具有民族特色的人物形象。 削发——指道士、僧人剃发为僧,以示归敬于佛,为信仰抛弃尘俗的举动。

翻译注释三

逼脯——古代将动物内脏塞在竹制或瓷制的瓶子里腌制成的食品,口感较咸,可长期保存。 莲府——即佛教称之为“极乐世界”的其中一处,意为极度欢愉、无尽福分的世界。 祖庙——指供奉祖先的庙宇,是祭祀先人的地方。

原文

石潭激流生浪,肆意卷珠玑。鱼戏莲叶间,蛙声芦管里。把观音庙上香,又唱起长歌曲。四个道士削发逃脱了,太监甘为庙里人。老和尚领众道,把金钱放一旁。一碗酒,一角羊,一罐子逼脯肉。两个小和尚灌得醉醉地,夜叩琉璃,想到莲府里。向所要求十生福,到头来都归枉然。

通过本文的翻译注释及原文,读者可以更深入地了解《小石潭记》的内涵和意义。读者可以更好地理解文中所画出的人物形象,看到作者的审美趣味和创作手法。同时,也可以感受到元代杂剧的独特魅力和艺术价值。